Скачать pdf
Key words
Komi folk tale, «The Maiden without hand», variant, plot type, comparative analysis
About the Author
E-mail: nadezhdakorovina@mail.ru Tel.:+7(909) 124-59-47
26, Kommunisticheskaya st., Syktyvkar, 167982, Russian Federation
PhD (Philology), Senior research scientist of Folklore Department of Institute of the Language, Literature and History of Komi Research Center of the Russian Academy of Sciences
Date of publication

In this article an attempt is made on the basis of a specific fairy-tale story about «The Maiden without Hand» (CIP 706) to explore the features of the interaction of folk works of peoples who are not related ethnically, but who closely communicated for a long time and have close cultural traditions. When regarding  this issue, we consider it appropriate to use the methodology of comparative analysis, since it is the comparative study of Russian and Komi variants of the fairy-tale plot that allows us to establish how the international fairy-tale plot becomes the cultural heritage of the Komi people,  to clarify the history of the national fairy-tale repertoire.

In all analyzed Komi tales about the Maiden without hand there is a similarity with the Russian variants in the development of the action, the sequence of episodes, the type of characters, their characteristics, the common ideological content. The structural and typological analysis allows us to conclude that the plot about «The Maiden without hand» (CIP 706) was borrowed from the Russians.

However, the considered variants of Komi fairy tales do not create the impression of monotony because the constant elements that represent the compositional core, firstly, acquire peculiar details that give the narrative a national flavor. They reflect the life, habits and customs of the Komi people. Secondly, the originality of each option depends largely on the individual style, the degree of performing skills, creative manner, attitude to the story of a particular artist. Thirdly, it is in its individual options where the impact of class, time differences manifest themselves reflecting the historical changes of the tale. 


Dobrovolskaja V. E. (2009) Predmetnyye realii russkoy volshebnoy skazki [Subject realities of the Russian magic fairy tale]. Moscow. In Russian.

Dobrovolskaya V. E. (2018) Mnimay aireal’naya invalidnost’ v russkoy volshebnoy skazke v kontekste fol’klornoy traditsii [Imaginary and real disability in the Russian magic fairy tale in the context of folklore tradition]. Etnograficheskoye obozreniye [Ethnographic review]. 2018. No. 1. Pp. 12–27. In Russian.

Dobrovolskaya V. E. (2018a) «Tsarevna u vas uroda!»: syuzheti obraznyymir russkoy volshebnoy skazki «Bezruchka» (SUS 706) [«The tsarevna of the freak at you!»: plot and figurative world of the Russian magic fairy tale «Bezruchka» (SUS 706)]. Vestnik literaturnogo institutaim. A. M. Gor’kogo [Bulletin of literary institute of A. M. Gorky]. Pp.34–43. In Russian.

Eleonskaya E. N. (1905) Nekotoryye zamechaniya o russkikh narodnykh skazkakh [Some remarks on the Russian national fairy tales]. Etnograficheskoye obozreniye [Ethnographic review]. No. 4. Pp. 95–105. In Russian.

Zhirmunskij V. M. (1967) K voprosu o mezhdunarodnykh skazochnykh syuzhetakh [On the issue of international fairy tales]. In: Istoriko-filologicheskiye issledovaniya: Sb. st. k 75-letiyu akad. N. I. Konrada [Historical and philological studies: Collection of articles on the 75th anniversary of Acad. N. I. Conrad]. Moscow. Pp. 283–289. In Russian.

Zelenin D. K. (1999) Vostochnoslavyanskiye zemledel’cheskiye obryady — katan’ye i kuvyrkan’ye po zemle [East Slavic agricultural rites — rolling and tumbling on the ground]. In: Izbrannyye trudy. Stat’i po dukhovnoy kul’ture. 1917–1934 [Selected works. Articles on spiritual culture.1917–1934]. Moscow. Pp. 35–48. In Russian.

Zueva T. V. (1982) Rozhdeniyeskazki (№ 706. «Bezruchka») [The birth of a fairy tale (No. 706. «Bezruchka»)]. In: Fol’klori literatura: Problemikh tvorcheskikh vzaimootnosheniy [Folklore and literature: Problems of their creative relationship]. Moscow. Pp. 43–65. In Russian.

Zueva T. V. (1993) Volshebnayaskazka[Fairy tale]. Moscow. In Russian. Kostyuhin E. A. (1993) Skazki i tipologiya kul’turnykh kontaktov [Fairy tales and typology of cultural contacts]. In: Russkiy fol’klor: Mezhetnicheskiye fol’klornyye svyazi [Russian Folklore: Interethnic Folklore Relations]. Vol. XXVII. St. Petersburg. Pp. 3–13. In Russian.

Kuzmina V. D. (1958) Istochnik povesti o tsarevne Persike [The source of the story of the princess Persika]. In: Trudy otdela drevnerusskoy literatury[Works of department of Ancient Russian literature]. Leningrad. Vol. XIV. Pp. 449–452. In Russian.

Kuzmina V. D. (1968) Voprosy sravnitel’no-istoricheskogo izucheniya syuzheta v vostochnoslavyanskoy iyuzhnoslavyanskoy literaturnoy i ustnoy traditsii (nevinnogonimaya bezrukaya padcheritsa) [Questions of the comparative historical study of the plot, in the East Slavic and South Slavic literary and oral traditions (the innocent armless stepdaughter)]. In: Slavyanskiye literatury: VI Mezhdunarodnyy s”yezd slavistov (Praga, Avgust, 1968) [Slavic literatures: VI International Congress of Slavists (Prague, August, 1968).]. Moscow. Pp. 166–186. In Russian.

Onegina N. F. (1980) Russko-karel’skiye fol’klornyye svyazi (iz opyta izucheniya obshchnosti poetiki volshebnykh skazok) [The Russian-Karelian folklore communications (from experience of studying of community of poetics of magic fairy tales)]. In: Fol’kloristika Karelii [Folklore studies of Karelia]. Petrozavodsk. Pp. 44–57. In Russian.

Pomeranceva Je. V. (1965) Sud’by russkoy  skazki [The fate of Russian fairy tales]. Moscow. In Russian. Propp V. Y. (1998) Istoricheskiye korni volshebnoy skazki [Historical roots of the fairy tale]. In: Sobraniye trudov [Collection of works]. Moscow. Pp. 112–436. In Russian

For citation

Korovina N.S. On the question of the interaction of Komi and Russian fairy tales (CIP 706 «The Maiden without Hand») // Traditional culture. 2019.Vol. 20. No. 5. Pp. 99−110. In Russian.