How Katyusha Turned into a Gorilla: Children’s Alterations of a Famous Song from a Semiotic Perspective

Альманах
Key words
children’s folklore, Soviet song, “Katyusha”, parody, irony, grotesque
Author
Maria V. Zavyalova
About the Author
https://orcid.org/0000-0003-0613-0028
E-mail: mariazavyalova@gmail.com Tel.: +7 (495) 938-17-80
32a, Leninskii av., Moscow, 119334, Russian Federation
PhD in Philology, Senior Researcher, Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences
Received
Date of publication
DOI
https://doi.org/10.26158/TK.2022.23.3.006
Acknowledgements

The research was carried out under the auspices of the grant of the Russian Scientific Foundation No. 22–18–00365, “Semiotic models in cross-cultural space: Balcano-Balto-Slavica” (URL: https://rscf.ru/project/22–18–00365/).

Body

Recently, the study of children’s creativity has been gaining popularity. Anthologies, articles and monographs are published on various genres of children’s folklore. The most studied are such specifically children’s genres as counting rhymes, horror stories, and sadistic verses. Children’s song and poetic folklore — in this case, ironic rhymes and alterations of songs — undeservedly receive little attention. Perhaps the reason lies in the non-specificity of these genres. Ironic parodies are also found in adult subculture, yet children’s parodies are significantly different from adults. Thи article analyzes children’s alterations of the famous Soviet song “Katyusha,” well known to many generations of Russians. Children’s changes are considered in the order of their degree of divergence from the plot and structure of the original. When comparing the variants, some correlation is seen between the character into which Katusha is transformed and the plot of the text. Based on a structural-semiotic analysis, the author concludes that there exists an regular system of changes which at first glance might seem meaningless. This conclusion makes it possible to compare modern children’s creativity with the medieval tradition of laughter, and also to see it as a reflection of universal aspects of human consciousness.

References

Bakhtin M. M. (1990) Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaya kul’tura Srednevekov’ya i Renessansa [The Work of Francois Rabelais and Folk Culture of the Middle Ages and Renaissance]. Moscow: Khudozhestvennaya literatura. In Russian.

Belousov A. F., Golovin V. V., Kuleshov E. V., Lurye M. L. (2005) Detskii fol’klor: itogi i perspektivy [Children’s Folklore: Results and Prospects]. In: Pervyi Vserossiiskii kongress fol’kloristov [The First All-Russian Congress of Folklorists]: Col. of papers. Moscow: GRTsRF. Pp. 215–239. In Russian.

Cherednikova M. P. (2002) “Golos detstva iz dal’nei dali…” (Igra, magiya, mif v detskoi kul’ture) [“The Voice of Childhood from a Far Distance…” (Game, Magic, Myth in Children’s Culture)]. Moscow: Labirint. In Russian.

Denisov A. V. (2012) O fenomene parodii v muzykal’nom iskusstve [On the Phenomenon of Parody in the Art of Music]. Chelovek i kul’tura [Man and Culture]. 2012. No. 1. Pp. 206–227. URL: https://e-notabene.ru/ca/article_50.html (retrieved: 17.07.2022). In Russian.

Likhachev D. S., Panchenko A. M., Ponyrko N. V. (1984) Smekh v Drevnei Rusi [Laughter in Ancient Rus’]. Leningrad: Nauka. URL: http://www.philologos.narod.ru/smeh/smeh_main.htm (retrieved: 18.07.2022). In Russian.

Lurye M. L. (2006) Ocherki sovremennogo detskogo fol’klora [Essays on Modern Children’s Folklore]. Ekologiya kul’tury [The Ecology of Culture]. 2006. No. 2 (39). Pp. 92–104. In Russian. URL: http:// tanushka-filushka.narod.ru/olderfiles/2/ocherki_ detskogo_folklora.pdf (retrieved: 29.07.2022).

Malaya E. K., Zakrevskaya E. A., Aitkulova E. R. (2020) Mezhdu zhenskoi vernost’yu i izmenoi:
fol’klornye peredelki voennykh pesen [Between Female Fidelity and Betrayal: Folklore Adaptations of War Songs]. Fol’klor i antropologiya goroda [Urban Folklore & Anthropology]. 2020. Vol. 3. No. 3–4. Pp. 69–104. In Russian.

Merzlikina O. V. (2021) Zoomorfnye metafory “domashnii skot” v russkoi i galisiiskoi kartinakh mira [Zoomorphic Metaphors of “Livestock” in the Russian and Galician Picture of the World]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya [Tomsk State University Journal of Philology]. 2021. No. 71. Pp. 114–132. In Russian.

Morozov A. A. (1960) Parodiya kak literaturnyi zhanr (K teorii parodii) [Parody as a Literary Genre (On the Theory of Parody)]. Russkaya literatura [Russian Literature]. 1960. No. 1. Pp. 48–77. In Russian.

Neklyudov S. Yu. (2001) Avantekst v fol’klornoi traditsii [Prototext (l’avant-texte) in the Folklore Tradition]. Zhivaya starina [Living Antiquity]. 2001. No. 4. Pp. 2–4. In Russian.

Osorina M. V. (2008) Sekretnyi mir detei v prostranstve vzroslykh [The Secret World of Children in the Space of Adults]. St. Petersburg: Piter. In Russian.

Sidorenko A. V. (2014) Sfera material’no-telesnogo niza v detskoi rechi i fol’klore (po materialam
“Slovarya sovetskogo detstva”) [The Sphere of the Material-Bodily Bottom in Children’s Speech and Folklore (Based on the "Dictionary of Soviet Childhood")]. In: Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya [Modern Problems of Science and Education]. URL: https://s.science-education.ru/pdf/2014/6/992.pdf (retrieved: 10.07.2022). In Russian.

Stroganov M. V. (2015) O narodnom bytova“Katyusha” nii pesni i probleme variativnosti fol’klornogo soznaniya [About the Popular Treatment of the Song “Katyusha” and the Problem of the Variability of Folkloric Consciousness]. Traditsionnaya kul’tura [Traditional Culture]. 2015. No. 2. Pp. 28–38. In Russian.

For citation

Zavyalova M. V. How Katyusha Turned into a Gorilla: Children’s Alterations of a Famous Song from a Semiotic Perspective. Traditional Culture. 2022. Vol. 23. No. 3. Pp. 86–98. In Russian.