https://orcid.org/0000-0001-9308-0094
Кандидат исторических наук, научный сотрудник Центра медицинской антропологии Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН:
Российская Федерация, 119334, г. Москва, Ленинский пр-т, д. 32а;
тел.: +7 (495) 954-80-09; e-mail: nes.pilawa@gmail.com
Статья публикуется в соответствии с планами научно-исследовательских работ Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН.
Статья посвящена ленгуа конго (lengua congo) — сакральному языку афро-кубинской духовно-магической традиции пало (palo), или пало монте (palo monte). В ней предложен обзор некоторых терминов и ритуальных формулировок, образующих каркас лексики ленгуа конго, в том числе слов, зафиксированных автором в ходе полевых исследований в Гаване в 2019 г. и общения с информантами в 2020 г. Смысл и происхождение некоторых формулировок остаются дискуссионными. Сакральный язык пало, берущий свои истоки в киконго, рассматривается в статье как этнорелигиозный феномен, отражающий процессы транскультурации и находящийся в особой связи с босалем, креольским языком Кубы. При этом лингвистический статус ленгуа конго остается проблемным: по мнению автора статьи, ленгуа конго не может отождествляться с босалем и должен быть исследован в дальнейшем с исторических и этнологических позиций. В статье также представлен обзор современных гипотез о лексической основе ленгуа конго. На некоторых примерах демонстрируется связь ленгуа конго с киконго и приобретение рядом терминов новых значений. Исследование ленгуа конго и других малоизученных сакральных языков Нового Света видится актуальным в связи с социально-политическими и культурными трансформациями постколониальных обществ и новым витком исторического развития афрогенных культов.
Источники и материалы
Cabrera 2001 — Cabrera L. Vocabulario congo: el bantú que se habla en Cuba: español-congo y congo-español. Miami: Ediciones Universal, 2001.
Davila 2002 — Davila M. (Babá Sabú AkoníChief Oba Oluwo Ifashola). Palo Kimbiza: Brillumba Palo Kimbiza; Tumba Francesa; Kikongo; Piti Bantu Criollo; Sancí; and Palo Haitiano. [Б. и.], 2002.
Díaz Fabelo 1998 — Díaz Fabelo T. Diccionario de la lengua conga residual en Cuba. Santiago de Cuba: Departamento de Publicaciones, Casa del Caribe, 1998.
Laman 1936 — Laman K.-E. Dictionnaire kikongo-français avec une carte phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite Kikongo. Bruxelles: Librairie Falk fils, Georges van Campenhout, 1936.
Ortiz 1906 — Ortiz F. Los negros brujos (apuntes para un estudio de etnología criminal). Madrid: Librería de Fernando Fe, 1906.
Ortiz 1921 — Ortiz F. Los cabildos afrocubanos. La Habana: Imprenta y Papeleria La Universal, 1921.
Исследования
Алуарт де ля Крус 2012 — Алуарт де ля Крус М. Ф. Лингвокультурная специфика предметной лексики кубинского варианта испанского языка на фоне кастильского: Дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2012.
Ишкова 2009 — Ишкова И. Б. Креольский язык босаль в художественной литературе Кубы второй половины XIX — середины XX века: Автореф. дис. … канд. филол. наук. M., 2009.
Лукин 1982 — Лукин Б. В. Куба // Этнические процессы в странах Карибского моря / Отв. ред. В. Л. Нитобург. М.: Наука, 1982. С. 69–127.
Руденко 2016 — Руденко М. Ю. Исследование арго, жаргона и сленга: вопросы терминологии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 5 (59). Ч. 3. С. 127–134.
Шейнбаум 1983 — Шейнбаум Л. С. Обзор новой кубинской литературы по этнографии Кубы // Кубинская этнография: Статьи и материалы / Отв. ред. В. В. Пименов. М.: Наука, 1983. C. 11–119.
Acosta-Carmenate 2018 — Acosta-Carmenate M. T. Cercanías transculturales a los bantuismos en la lengua coloquial cubana // Poligramas. 2018. № 46. P. 91–102.
Bolívar Aróstegui et al. 2013 — Bolívar Aróstegui N., González Díaz de Villegas C., del Río Bolívar N. Ta Makuende Yaya y las Reglas de Palo Monte: Mayombe, Brillumba, Kimbisa, Shamalongo. La Habana: Editorial José Julián Martí, 2013.
Cabrera 1954 — Cabrera L. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). La Habana: Ediciones C. R., 1954.
Cabrera 1970 — Cabrera L. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje. Miami: Ediciones Universal, 1970.
Cabrera 1986 — Cabrera L. Reglas de Congo: Palo Monte, Mayombe. Miami: Ediciones Universal, 1986.
Dianteill 2002 — Dianteill E. Kongo à Cuba. Transformations d’une religion africaine // Archives de sciences sociales des religions. 2002. № 1 (117). P. 59–80.
Fuentes, Gómez 1994 — Fuentes J., Gómez G. Cultos afrocubanos. Un estudio etnolingüistíco. Havana: Editorial de Ciencias Sociales, 1994.
Fuentes-Guerra, Schwegler 2005 — FuentesGuerra J., Schwegler A. Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe: dioses cubanos y sus fuentes africanas. Frankfurt am Main: Vervuert, 2005.
Fuentes-Guerra, Schwegler 2014 — FuentesGuerra J., Schwegler A. El origen kongo del Palo Monte: una aproximación etnolingüística // UniverSOS. 2014. № 11. P. 9–61.
González Huguet, Baudry 1977 — González Huguet L., Baudry J. R. Voces bantú en el vocabulario palero // Etnología y Folklore. 1967. № 3. P. 31–64.
Jacobson-Widding 1979 — Jacobson-Widding A. Red-White-Black as a Mode of Thought: A Study of Triadic Classification by Сolours in the Ritual Symbolism and Cognitive Thought of the Peoples of the Lower Congo. Stockholm: Almqvist & Wiksell International, 1979.
Kerestetzi 2016 — Kerestetzi K. Vivre avec les morts à Cuba. Réinvention et transmission religieuse dans le Palo Monte. Paris: Éditions Karthala, 2016.
Luján Villar 2019 — Luján Villar J. D. El kikongo y su continuum en afrohispanoamérica; posibilidades etimológicas para su estudio // Revista Lingüística y Literatura. 2019. № 75. P. 94–120.
Macgaffey 1993 — Macgaffey W. Astonishment and Power. The Eyes of Understanding: Kongo Minkisi. Washington: National Museum of African Art, 1993.
Megenney 2008 — Megenney W. W. Bantu Survival in the Cuban “Lengua de Mayombe” // ISLAS. 2008. № 3. P. 51–63.
Ochoa 2010 — Ochoa T. R. Society of the Dead: Quita Manaquita and Palo Praise in Cuba. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Press, 2010.
Ortiz 1956 — Ortiz F. La secta conga de los “matiabos” de Cuba. Libro Jubilar de Alfonso Reyes. México: Dirección General de Difusión cultural, 1956.
Ortiz 1995 — Ortiz F. Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar. Durham; London: Duke University Press, 1995.
Perl 1998 — Perl M. Rasgos poscriollos léxicos en el lenguaje coloquial cubano. Criollística comparada // Thesaurus. T. XLIII. 1998. № 43 (1). P. 47–64.
Rojas-Primus 2009 — Rojas-Primus C. Lengua Ritual y Sincretismo. Dinámicas de hibridez en el discurso mágico-religioso Palo Monte. Saarbrücken: VDM, 2009.
Schwegler 1998 — Schwegler A. El vocabulario (ritual) bantú de Cuba (Parte 1). Acerca de la matriz africana de la ‘lengua congo’ en El Monte y Vocabulario congo de Lydia Cabrera // América Negra. 1998. № 15. P. 137–185.
Schwegler 2000 — Schwegler A. On the (Sensational) Survival of Kikongo in 20th Сentury Cuba // Journal of Pidgin and Creole Languages. 2000. № 15 (1). P. 159–165.
Valdés Bernal 2007 — Valdés Bernal S. Las bases lingüísticas del español en Cuba // La lengua en Cuba: estudios / Coord. por M. A. Domínguez Hernández. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2007. P. 27–56.
Valdés Bernal 2016 — Valdés Bernal S. Lenguas africanas y el español de America. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 2016.
Маничкин Н. А. «Это речь мертвецов»: ленгуа конго — сакральный язык афро-кубинской религиозно-магической традиции пало монте // Традиционная культура. 2021. Т. 22. № 4. С. 96–111.